27 Sep, 2008
Vad betyder egentligen ”trafikstråk”?
Av Peter Dahlgren under FRA-lagen|Personlig integritet
”FRA ska bara få tillgång till de trafikstråk som anges i ansökningarna och som beviljas av domstolen” är en av de nya förslagen rapporterar Sydsvenskan.
Regeringen har börjat med nyspråk igen. Ett trafikstråk är en livligt trafikerad gata.
En googling på trafikstråk ger ungefär 4 260 träffar. De flesta berör FRA-lagen, men ett fåtal är från kommunala myndigheter som planerar att lägga om trafikstråk från en ort till en annan, exempelvis ”anlägga en huvudgata mellan Lindö och Marby enligt utredningen av trafikstråk mellan Lindö och Marby”.
Efter en vända i ordböckerna har jag lyckats ta reda på den lexikaliska definitionen av ordet. Svenska Akademins ordbok, SAOB, definierar ordet på följande vis (kraftigt redigerat av mig för att öka läsförståelsen):
trafikstråk, trafikled; jämför stråk, substantiv.
Exempel:
- ”I stället för att ständigt vara på sin vakt mot de dundrande motorbusarna i det stora trafikstråket, kan han…”
- ”Kartan visar de tunga trafikstråken för världens råolje-tankfartyg.”
Stråk definieras så här i SAOB:
stråk
Väg som någon/något/några i mer eller mindre stort antal eller stor myckenhet färdas eller förflyttar sig, någons och så vidare (ofta utnyttjade) färdväg och dylikt (särskilt med mer eller mindre stark bibetydelse av rörelse av och an eller i skilda riktningar eller omgångar); mer eller mindre livligt frekventerad väg eller led eller gata och dylikt; även bildligt.
Nationalencyklopedin har en moderna tappning och definierar ordet som:
stråk (substantiv)
Väg där personer ofta går eller färdas (bana): gångstråk; huvudstråk; promenadstråk; trafikstråk; turiststråk; kärleksparens stråk i parken; det nya stråket med kaféer och restauranger. Kan också avse djurs vandringsvägar eller dylikt: viltstråk; älgstråk. Det finns belägg för ordet redan 1591 i svenskan.
Enligt regeringen så färdas alltså information i särskilda banor. Dessa banor känner ingen levande människa ännu till, förutom regeringen.
Precis som den ”elektroniska motorvägen” var en analogi för internet försöker regeringen nu göra en analogi av en lagstiftning som balanserar på gränsen till brott mot mänskliga rättigheter. Detta är naturligtvis horribelt och bör vara en allvarlig varningsklocka för den som tar förslaget på allvar utan att ifrågasätta definitionen. Termen är alldeles för vag och abstrakt, och den är dessutom lanserad av förespråkarna för lagen. Man vet helt enkelt inte vad som menas.
Abstrakt in absurdum:
En mängd ekonomiska faktorer verkställer optimal längdreducering av tidigare humanbeskuren grönfoderareal.
Vad betyder det? En ko är en ekonomisk faktor. När en ko äter gräs blir gräset kortare, vilket är en form av längdreducering. Innan kon betade på marken så var människan tvungen att klippa gräset, det vill säga humanbeskuren gröndfoderareal. Alltså kan den meningen i klartext bli tre kor betar på ängen. Att byta ut ord mot andra med syftet att ändra betydelsen och uppfattningen om en företeelse eller tingest kallas nyspråk.
Varför man tar ett förhållandevis konkret ord i den fysiska världen (trafikstråk = trafikerad väg) och överför den som en analogi i abstrakt bemärkelse är ytterst besynnerligt.



Senaste kommentarer